-
1 брать взаймы
-
2 подписывать долговое обязательство
Русско-испанский юридический словарь > подписывать долговое обязательство
-
3 покупать в кредит
-
4 доверить
-
5 долг
долг1. (обязанность) devo;он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;2. (взятое взаймы) ŝuldo;взять в \долг pruntepreni;дать в \долг pruntedoni;быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.* * *м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militar
челове́к долга — hombre de palabra
по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
счита́ть свои́м долгом — considerar su deber
нару́шить свой долг — faltar a su deber
2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa f
отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda
дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt
де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa
погаша́ть долг — amortizar una deuda
••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo
быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)
не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga
* * *м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militar
челове́к долга — hombre de palabra
по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
счита́ть свои́м долгом — considerar su deber
нару́шить свой долг — faltar a su deber
2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa f
отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda
дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt
де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa
погаша́ть долг — amortizar una deuda
••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo
быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)
не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga
* * *n1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)2) amer. acrecencia3) liter. tributación, tributo4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia6) Peru. arruga7) Centr.Am. jarana8) Chil. dita -
6 брать взаймы
vlaw. fiar -
7 быть надежным
vgener. ser de fiar -
8 дать в долг
vgener. dar a crédito, dar al fiado, fiar, prestar -
9 закладывать
несов.см. заложить* * *несов.см. заложить* * *v1) gener. asentar, empeñar, hipotecar (недвижимость), pignorar, meter, prendar2) law. afianzar, caucionar, dar en prenda, empecar, fiar, gravar, pignorar (недвижимость) -
10 заслуживать доверия
vgener. ser de fiar, ser digno de (la) confianza -
11 надежный человек
adjgener. ser persona de fiar -
12 обеспечивать обязательством
vlaw. afianzar, caucionar, fiarDiccionario universal ruso-español > обеспечивать обязательством
-
13 оставлять товар на таможне до уплаты пошлины
vlaw. fiarDiccionario universal ruso-español > оставлять товар на таможне до уплаты пошлины
-
14 подписывать долговое обязательство
vlaw. fiarDiccionario universal ruso-español > подписывать долговое обязательство
-
15 покупать в кредит
vlaw. comprar a crédito, fiar -
16 продавать в кредит
vgener. fiar -
17 ручаться
руча́ться(за кого-л., за что-л.) garantii iun, ion, garantii pri iu, pri io.* * *несов.garantizar vt, dar garantíaруча́ться за что́-либо — garantizar algo, responder de algo
руча́ться за кого́-либо — responder por alguien, salir fiador de alguien
руча́ться голово́й разг. — responder con la cabeza
руча́юсь, что сде́лаю э́то — le garantizo que lo haré
* * *несов.garantizar vt, dar garantíaруча́ться за что́-либо — garantizar algo, responder de algo
руча́ться за кого́-либо — responder por alguien, salir fiador de alguien
руча́ться голово́й разг. — responder con la cabeza
руча́юсь, что сде́лаю э́то — le garantizo que lo haré
* * *v1) gener. abonar, acreditar, afianzar, dar garantìa, garantizar algo, responder de algo (за что-л.), responder por alguien, salir fiador de alguien (за кого-л.), sanear (за кого-л.), caucionar, fiar, garantir, garantizar2) law. constituirse fiador, dar la responsiva, responder -
18 закладывать
afianzar, fiar, hipotecar -
19 обеспечивать обязательством
afianzar, fiarРусско-испанский юридический словарь > обеспечивать обязательством
См. также в других словарях:
fiar — fiar, no fiarse ni de la madre de uno expr. no fiarse en absoluto. ❙ «Hombre, no es que me parezca bien que Periquillo no se fíe ni de su madre...» A. Sopeña Monsalve, El florido pensil. 2. no fiarse un pelo expr. no fiarse en absoluto, recelar.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
fiar — verbo transitivo 1. Vender (una persona) [una cosa] sin cobrarla en el momento de realizar la venta: En este establecimiento me fían lo que compro, hasta que cobro a primeros de mes. 2. Hacerse (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fiar — Fi ar (? or ?), n. [See {Feuar}.] 1. (Scots Law) One in whom the property of an estate is vested, subject to the estate of a life renter. [1913 Webster] I am fiar of the lands; she a life renter. Sir W. Scott. [1913 Webster] 2. pl. The price of… … The Collaborative International Dictionary of English
fiar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: fiar fiando fiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. fío fías fía fiamos fiáis fían fiaba fiabas… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
fiar — (Del lat. *fidāre, por fidĕre). 1. tr. Dicho de una persona: Asegurar que cumplirá lo que otra promete, o pagará lo que debe, obligándose, en caso de que no lo haga, a satisfacer por ella. 2. Vender sin tomar el precio de contado, para recibirlo… … Diccionario de la lengua española
fiar — fiar(se) 1. ‘Garantizar que [otra persona] cumplirá lo que promete, obligándose, si esta no cumple, a hacerlo en su lugar’, ‘vender [algo] sin cobrarlo hasta más adelante’ y ‘confiar’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). 2. Sobre la… … Diccionario panhispánico de dudas
fiar — se em ou de fiou se nele; fiou se na (da) sua sinceridade … Dicionario dos verbos portugueses
fiar — v. tr. 1. Reduzir a fio (matérias filamentosas). 2. Puxar à fieira. 3. Serrar (tábua) pelo meio, longitudinalmente. • v. intr. 4. Torcer, reduzir a fio qualquer matéria filamentosa. 5. Ter confiança. 6. Vender fiado. • v. pron. 7. Confiar. 8. Dar … Dicionário da Língua Portuguesa
fiar — (Del lat. vulgar *fidare < lat. fidere.) ► verbo transitivo 1 Dar una persona garantías con su propia responsabilidad de que otra hará lo que promete. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO avalar garantizar 2 COMERCIO Vender a crédito una cosa … Enciclopedia Universal
fiar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Vender o entregar alguna cosa sin exigir su pago inmediatamente y bajo la condición o la promesa de que se pagará más tarde: fiar las botellas, fiar un terreno 2 prnl Ponerse en manos de alguien o poner bajo su… … Español en México
fiar — {{#}}{{LM F17638}}{{〓}} {{ConjF17638}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18095}} {{[}}fiar{{]}} ‹fiar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Vender sin exigir el pago inmediato del importe y aplazándolo para más adelante: • No me fían en ningún sitio porque saben… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos